TIPOS DE TRADUCCIONES LEGALES 

Traducción jurada

Este tipo de traducción es realizada por un traductor jurado oficialmente reconocido por las autoridades competentes. Se utiliza principalmente para documentos legales oficiales, como contratos, testamentos, sentencias judiciales, entre otros, que deben tener validez legal ante las instituciones.

Traducción legal general

Se refiere a la traducción de documentos legales que no requieren necesariamente la certificación de un traductor jurado. Esto puede incluir documentos como acuerdos comerciales, informes legales, documentos administrativos, políticas corporativas, entre otros.

Traducción de contratos

Es un tipo específico de traducción legal que se centra en la interpretación y traducción precisa de contratos comerciales, acuerdos de arrendamiento, acuerdos laborales, entre otros. Requiere una comprensión profunda de los términos legales y comerciales.

Traducción judicial

Se realiza en el contexto de procesos judiciales y puede incluir la traducción de documentos presentados como pruebas, transcripciones de audiencias, sentencias judiciales, recursos legales, entre otros.

Traducción de patentes

Especializada en la traducción de documentos relacionados con patentes, como solicitudes de patentes, informes técnicos, descripciones de invenciones, entre otros. Requiere un conocimiento profundo del lenguaje técnico y legal específico del campo de la propiedad intelectual.

Traducción legal para empresas

Se centra en la traducción de documentos empresariales, como estatutos sociales, informes financieros, contratos comerciales, políticas internas, entre otros, adaptados a las necesidades legales y comerciales de las empresas.

Traducción de documentos regulatorios

Se enfoca en la traducción de documentos relacionados con normativas y regulaciones gubernamentales, como leyes, decretos, reglamentos, directivas y políticas públicas.

Traducción de documentos notariales

Incluye la traducción de documentos notariales como escrituras públicas, poderes notariales, actas de matrimonio, actas de defunción, entre otros, que requieren precisión y validez legal.

Traducción de documentos de inmigración

Se centra en la traducción de documentos necesarios para procesos migratorios, como visas, permisos de residencia, documentos de identidad, certificados de nacimiento y matrimonio, entre otros.

Traducción de documentos financieros y contables

 Implica la traducción de documentos relacionados con aspectos financieros y fiscales, como informes de auditoría, estados financieros, declaraciones de impuestos, contratos financieros, entre otros.

Traducción de documentos de propiedad intelectual

Se especializa en la traducción de documentos relacionados con derechos de autor, marcas registradas, diseños industriales y otros aspectos de la propiedad intelectual, como contratos de licencia y acuerdos de transferencia de tecnología.

Traducción de documentos de arbitraje

Se refiere a la traducción de documentos utilizados en procedimientos de arbitraje, como acuerdos de arbitraje, reclamaciones, informes de peritos, resoluciones arbitrales y otros documentos relacionados.

¡Potencie su comunicación legal con traducciones precisas y confiables! Nuestro equipo de expertos está listo para brindarle soluciones lingüísticas adaptadas a sus necesidades legales. No pierda más tiempo, contáctenos hoy mismo y asegúrese de que sus documentos estén en manos de profesionales. ¡Confíe en nosotros para una traducción legal impecable!


Tel. (+34) 613120329
(+34) 972 212 354

Horario de oficina : De lunes a viernes de 9:00 a 17:00